金山双姝 金山快译2000、金山词霸2000评测报告 陈祖龙、王应兵 1999年 第43期 49版   近年来,随着整个电脑业的高速发展以及电脑的普及,互联网络也紧跟其上,各种应用软件应运而生,深入到多个领域及各种层次。目前,软件及互联网上使用的80%以上都是英文界面,中文仅是其中很少一部分。对于英语水平不高的一般用户在使用英文软件或浏览英文网站时,都会产生一种“恐英症”,只要出现英文都一概略过,结果身在宝山不识珍宝,岂不可叹!   所以,我们电脑报评测实验室首先选择金山公司的《金山快译2000》和《金山词霸2000》进行评测,为用户朋友在购买翻译软件时提供参考。   本次评测所使用的配置:   硬件环境:CPU(Intel 赛扬333)、主板(华硕P2B)、内存(单条64MB)、硬盘(昆腾6.4GB)、显卡(Intel 740)、声卡(S90)、128KB的专线。   软件环境:简体中文Windows 98、IE 5.0 #1《金山快译2000》测试   《金山快译2000》采用全中文界面安装,并且提供了自定义设置安装内容,它的标准安装为60MB。从整个安装界面来看,采用了Windows 9X标准安装程序,运行时内存占用6.2MB。   《金山快译2000》支持:Windows 95/98以及Windows NT 4.0等操作平台,如果是英文操作平台,则需要外挂中文平台(中文平台中提供了中文字库)。《金山快译2000》采用的仍然是控件条式的窗口,在界面上的设计不算很好,它提供了两个界面:标准界面(^434901a^1)和豪华界面(^434901b^2)。 #1一、全文翻译功能   目前,全世界都出现了翻译软件,这种全文翻译受到语法及词汇在不同词句中的意义有可能完全不同等条件的限制,所以各国在这方面都没有很大的突破。尽管如此,我们首先选择了全文翻译进行评测。   《金山快译2000》提供两种形式的全文翻译功能:普通翻译和Fast AIT快速智能翻译。普通翻译使用非常简单,只要点击“快速简单汉化”按钮即可,屏幕上所有的英文很快就被汉化刷新。对于Fast AIT快速智能翻译,只须选中需要翻译的内容后,点击“高质量全文翻译”按钮后,将出现一个“金山英汉翻译”窗口(如^434901c^3),既可以打开一篇英文文章,也可以输入一段英文进行翻译。由于翻译软件对于文本的翻译需要同步进行,所以一篇文章的篇幅不同,需要的时间也不会相同。为了测定其翻译速度,我们专门准备了几篇文章,大约都在2000字左右,测试结果显示,《金山快译2000》全部翻译完需要约3秒钟。   对于翻译软件来说,只有翻译速度是远远不够的,它只能证明这种软件在技术上采用了比较好的算法,而用户最关心还是翻译的准确度,评测一个翻译软件的全文翻译的标准,往往是这个软件的翻译效果能够达到人工翻译的百分之几。虽然金山宣称采用了智能翻译技术(翻译引擎Fast AIT),但实践是检验真理的唯一标准,因此,在本次评测中,我们对于《金山快译2000》在全文翻译的准确度方面,进行了多次比较详细而全面的测试。最终求取平均值算出《金山快译2000》的全文翻译的可读率达到70%,这在国际上应该是一个比较好的百分率。   在测试中我们还发现:《金山快译2000》提供了一种学习功能,如果在翻译过程中遇到个别词有多种翻译含义的情况,可以动态修改翻译效果并可以添加翻译词汇,在以后的翻译中,将自动识别并修正翻译效果,这应该是《金山快译2000》的一个比较有特色的地方。   因此,从评测结果来看:《金山快译2000》在全文翻译方面表现比较好,主要原因在于采用了智能翻译的技术;它的辅助功能(学习功能)表现不错,对于英语水平比较偏低的用户应该是一个好的学习帮手。 #1二、软件汉化功能   所谓软件汉化,其实就是对一个非中文(一般是指英文)软件的界面进行汉化。目前,软件技术比较发达,对于一个应用程序都是进行模块化设计,并且各种资源都是分开进行管理,所以,需要汉化一个应用程序相对来说也比较容易,只要对字符部分的资源都进行汉化即可(一般针对.exe和.dll文件)。各个汉化软件采用的技术基本都是通过汉化包的形式进行汉化,所以,需要评测一个软件汉化的效果关键就在于这个软件制作的汉化包的多少。   《金山快译2000》采用的汉化包是200多个,它们就保存在安装后的《金山快译2000》目录的“…/Dic/”中,细心的朋友将在这个目录中发现203个文件,其中201个扩展名为.KTD的文件即是应用软件的汉化包,它基本包括目前的常用应用软件。   为了对《金山快译2000》的汉化功能进行评测,我们小组成员专门到互联网上下载了几个《金山快译2000》没有汉化包的英文软件。在金山快译汉化包中并没有收入“AI PICTURE EXPLORER”这个软件,我们就选取“汉化界面”按钮进行汉化,它能够深入界面的每级菜单中,词句的准确率达到90%以上。   通过对《金山快译2000》的测试来看,《金山快译2000》在软件汉化方面的表现达到了我们的预期目标。相信《金山快译2000》能达到这种效果最主要的原因应该是采用了自动套用的技术,因为只要软件类型相同,《金山快译2000》可能就会自动调用相关汉化包的相关部分。 #1三、游戏汉化功能   虽然我们软件评测人员的英语水平至少都是国家四级,也与其它玩家一样,都希望能够第一时间内获得世界级游戏的汉化版,更希望汉化软件能够汉化所有游戏。游戏软件都有其不可预期性和灵活性,比如《暗黑破坏神》,所有的文字都是以图形出现的,而非字符方式,所以不可能进行汉化。我们常提到的汉化游戏都是指可以被汉化的游戏(文字是以字符方式显示),比如《DUNE2000》、《文明II》等。   《金山快译2000》游戏汉化功能的使用比较简单,可以直接汉化游戏命令菜单、任务、建筑物等,由于游戏中英文结构简单,所以汉化效果也比较好。我们选择了以下几种游戏参与评测:《DUNE2000》、《文明》、《铁路大亨II》、《帝国时代II》等。结果显示:对这几款游戏的汉化表现都不错,翻译出来的意思与原意都差不多。 #1四、网页汉化功能   在世界范围内,上网的人数逐渐增多。国内用户一般都喜欢浏览国内的网站,无论是浏览新闻、下载软件,还是查找资料。其实,我们希望国内用户也能够到国外网站上去浏览,学习别人比较先进的知识、文化,达到共同进步。   由于国内用户受到英语水平的限制,但有两种方法可以解决,即加强自己在英语方面的学习,提高自己的英语水平,或使用翻译软件对网页进行汉化。   我们选择英文YOHOO!网站(www.yahoo.com)、ICQ网站(www.icq.com)、AOL(美国在线www.aol.com)网站以及白宫网站(www.whitehouse.gov),使用《金山快译2000》进行网页汉化测试。   由于网络是一种快餐式文化,网页中使用的英文大部分也都比较简单,所以《金山快译2000》汉化软件在汉化网页时表现比较好,达到80%以上的准确率。 #1五、永久汉化功能   永久汉化是指用户使用这个功能后,即使脱离汉化软件也可以自由调用中文界面。这种技术的前半个过程与软件界面汉化采用的是同样的技术,所以汉化的效果都比较好,但是这个技术在发展的初期,往往造成汉化后的软件界面无法再次复原。   我们在测试这种功能中发现:《金山快译2000》在永久汉化一个应用程序时,首先会将该应用程序的汉化资源部分(如Acdsee32中的DC120_32.dll、DC210_32.dll、ACDSee32.exe和Unwise.exe文件)备份到《金山快译2000》的目录“…/chnexe/acdsee32/bak/”中,这样用户就可以随时取消汉化而直接还原。 #1《金山词霸2000》测试   《金山词霸2000》安装也十分简单,光盘放入光驱后会自动进入安装界面。支持Windows 3X、Windows 9X、Windows NT、Windows 2000等操作平台,并且很好地支持IE5.0。共有5种安装方式:典型安装、定制安装、经贸安装、科技安装和最小安装等。为了测试方便,我们选择了典型安装,最后占用硬盘空间174M,运行时内存资源占用约4.8MB(运行主窗口如^434901d^4)。   由于这次主要用《金山词霸2000》与《金山词霸Ⅲ》进行比较,所以在安装之前,我们的系统中已经安装有《金山词霸Ⅲ》。这样两个版本可以共存,分别运行了两个程序,并未出现异常,不过他们不能同时启动,可见程序还是有较好的检测机制,避免了重复加载。 #1一、翻译功能   在操作上,《金山词霸2000》可在任意窗口下对鼠标所指的中英文词汇进行即指即译,并能够智能识别词性变化。《金山词霸2000》还增加了右键取词的设定,与原来即指即译的取词方法相互补充。   《金山词霸2000》不仅在内核中全面加入了对多种浏览器的支持,并且还有插件支持在Adobe Acrobat的PDF文件格式中取词,甚至可以在Win95/98的DOS窗口模式下进行取词(如^434901e^5)。尽管目前使用DOS下的软件比较少,但由于国情所在,仍然有一些用户在使用,所以这一功能也弥补了这部分用户的遗憾,不过在全屏DOS状态下不能使用此功能。 #1二、词典功能   据金山公司称,《金山词霸2000》中囊括了《金山词霸Ⅲ》标准版、通译科技版和企业经贸版中27个专业所有的词汇,各类专业词条多达600万,增补并修正了6.5万条最新词汇,进一步增加了5万条实用例句。   作为评测人员,必须亲自参与测试,才能获得比较科学与真实的数据进行说明。所以,我们选择了众多的英文站点来进行测试,以检验词典功能的准确性,其中包括各大公司的站点、著名软硬件站点,《金山词霸2000》基本上都能给出正确的解释。 #1三、技术特性   《金山词霸2000》采用TTS(Text to Speech)全程化语音技术最令我们感兴趣。TTS技术是建立在英文阅读规则上的语音合成技术,它可以实现英文单词以及短语的准确发音,甚至可以独立完成整篇英文文章的流畅朗读。在测试中,我们使用《金山词霸2000》对QuickTime的帮助文件进行朗读,发现它并不是将单词一个一个机械地进行朗读,而是有一定的语气转折,问句和祈使句的升降调也能够表现出来,对于数字也是按照标准的读法朗读。很多不能明确翻译的词语都能读出来(如Sonique、WinGlobe等),不过整体感觉语速稍快,不易听清。   《金山词霸2000》的一个比较显著特性在于与IE5的结合,安装词霸后会在IE5的工具栏中增加词霸的图标,帮助用户在浏览网页时可以随时调用词霸。   另外,在DirectX环境按热键“Ctrl+Shift+Z” 可以弹出查词窗口,这个设计比较适合游戏玩家。但我们在评测中发现这个功能的兼容性有点问题,在运行的几个游戏中(《雷电Ⅲ》中文版、《三角洲部队Ⅱ》测试版、《雷神Ⅲ》测试版),不同程度出现了问题:有的随着《金山词霸2000》的最小化而自行退出;有的单词查询后以当前选项自行进入游戏;有的查词窗口偶尔有不能弹出的情况。希望金山公司在这一方面进行改进,以便能更好地服务于用户。 #1评测总结   由于翻译软件有其特殊性,不能单纯地从技术、资源占用、操作性以及界面等方面来评价,而必须侧重于其词典功能、词汇量的大小以及语法翻译的准确度。   在这次评测中,由于《金山快译2000》是金山公司推出的第一款具有全文翻译以及汉化功能的软件,所以,我们评测室的评测人员在这个软件上下了比较大的功夫,尽量将其所有功能都用熟悉,以便能得到更加准确的数据,所以,评测结果显示《金山快译2000》翻译全文的准确率达到70%以及在网页汉化上达到80%的准确率。这说明了《金山快译2000》的翻译效果有其独到之处,对于一般用户使用英文软件和浏览英文网站时,几乎都能知其意,如果需要更加准确地了解这些内容,有一些英语功底的用户可以借助于《金山词霸2000》的即指即译功能加以解决。通过这次的评测,尽管发现《金山快译2000》和《金山词霸2000》都或多或少地存在一些小问题,但我们总体感觉它在词典词库方面有相当改进,容量更大,词库更新、更全,同时对操作界面及操作方式进行了许多小的改进,而且较有实用性,也表现出了优秀的技术实力。   因此,《金山快译2000》和《金山词霸2000》是一对比较好的姊妹翻译软件,两者结合使用是比较适合当前喜欢经常使用最新软件以及经常上网浏览的朋友。