英译汉时的输入助手——多元文本转换器 张洁 1998年 第19期 12版   翻译英文文章是件非常繁琐的工作,在电脑上还要多一道汉字输入的工序,但若是你有“点点通”,问题就简单多了,简单到用鼠标就能搞定。   选择“文件”菜单下的“多元文本转换器”,就会弹出多元文本转换器对话框,如^191204a^。   选中英汉对照,再单击转换按钮,一份英汉对照的文本文件LX.TXT就生成了,下面要做的就是对它进行加工了,对照原文调整译文顺序和进行修改,取义有误的词,用鼠标选中后,把鼠标移到对应英文单词上,然后在弹出的提示条结果区上单击右键,该单词的各种含义就取代了原先选中含义,删除多余的就可以了。就这样只动动鼠标,一篇漂亮的译文就出来了。   这里其实用到了“点点通”的一项新功能,即鼠标右击提示条的中文词意可以将其输入到当前窗口,这对翻译文章大有帮助。甚至你还可以输入一些英文简称,利用此功能来转换为中文,如输入USA,右击鼠标就出现:“美利坚合众国美国”,全称还是简称就看你喜欢了。