翻译;Faster and Faster 1995-03-10 You can't buy one today, and you won't be able to for months-but Intel has taken the wraps off its next-generation CPU, code-named the P6. In its initial configuration, the P6 delivers twice the computing power of the 100-MHz Pentium, the current high end of the Pentium line. The P6 will first show up in system this fall, primarily in networks for business users. Afer that, it will make its way into desktop system for business and home use. P6 computers will be relatively expensive when they first come out, but by 1997 they should be the main stream processor for family PCs, just as the Pentium is today. By that time, Intel should be putting the finishing touches on the P7. If you can't wait for the P6, look for system built around the new 120-MHz Pentium to show up early this summer. 越来越快的CPU 在今天,你不能只购买一台微机了,用不了几个月,英特尔公司将推出下一代的微处理芯片,其代号为P6。最初推出的P6芯片,它的运算能力为100-MHz奔腾芯片的两倍,是当前奔腾系列芯片的极限速度。 P6将于今年秋季首次应用于微机系统,它主要用于商业用途的网络服务器。稍后,它将用于商业和家用的台式微机系统上。首次亮相的P6芯片当然比较昂贵,但是1997年它应用 当成为家用计算机的主流,就象今天的奔腾芯片一样。到那时,英特尔公司也应当完成了P7芯片的研制工作。 如果你等不及P6微机的推出,你最早可以在今年夏初购买到一台微处理器为120-MHz奔腾芯片的微机。